Feedback Tópico para erros de tradução

Discussão em 'Arquivo oficial' iniciada por -]Seven[-, 22 Outubro 2015.

Caro jogador,

Se queres estar ativamente envolvido no Fórum e participar nas nossas discussões, ou se queres começar o teu próprio tópico ou escrever uma mensagem, tens de fazer login no jogo primeiro. Por favor, certifica-te de que te registas se não tens uma conta no jogo. Estamos à espera da tua próxima visita ao Fórum! „Joga aqui“
Status do Tópico:
Não está aberto para novas respostas.
  1. Serve erro de tradução no forum?

    [​IMG]
     
    maneirinho aprova isto.
  2. PЯØĐĐI

    PЯØĐĐI Guest

    Senhores, flood não é permitido em nossos fóruns, portanto se já enviou algo e deseja falar mais, basta utilizar o botão "EDITAR".

    Vamos respeitar as regras e manter a estética do nosso ambiente de jogo bonita.
     
    maneirinho aprova isto.
  3. Entendi, perfeito, apoiado!
     
    maneirinho aprova isto.
  4. a abreviação VANTS significa VEICULOS AÉREOS NÃO TRIPULADOS nao há nada de errado em chamar os drones de VANTS
     
    maneirinho aprova isto.
  5. -vangola-

    -vangola- User

    bom não é um erro de portugues e sim do jogo

    quando vamos comprar outra vida no gg,o preço mostra ainda os 10k,sem desconto mesmo se vc tiver os pcts,mas se vc comprar o desconto é aplicado

    [​IMG] 100232766
     
    maneirinho aprova isto.
  6. capsuli

    capsuli User

    Descrição do LF3 -> Tipo: LASER CANNON -> Canhão Laser
    Descrição do BO2 -> Tipo: SHIELD GENERATOR -> Gerador de Escudo
    Motor G3N-7900 -> Tipo: SPEED GENERATOR -> Gerador de Velocidade
    (quando equipados)

    CPUs de reparação e reparação automática -> consta 'robot' em vez de 'robô'
    CPU Expansão de porão, tipo: Cargo compressor -> Compressor de Carga
    Título 'Guerreiro' sem tradução no jogo, fica 'Warrior'

    Na parte de mensagens, no canto superior esquerdo, a caixa de seleção de todas as mensagens diz 'todos', em vez de 'todas'.

    ID 164014631
     
    Última edição: 13 Março 2016
    maneirinho aprova isto.
  7. Devilship

    Devilship User

    pagina do site => mensagem que da um link para comprar Premium
    [​IMG]
    [​IMG]73565311
    BR1
     
    maneirinho aprova isto.
  8. ll2707

    ll2707 User

    Ola -]Seven[- Em perfil de piloto na pagina inicial de Dark orbit, O Título aparece assim: "Imperador do Portal Hades".


    Na tela de jogo quando aperta iniciar e você conecta ao jogo mesmo aparece assim o título: "Imperador do Gate Hades".

    Em um lugar esta de um jeito e na tela do jogo de outro.

    Id: 161793233
    Brasil 2
     
    Última edição: 17 Março 2016
    maneirinho e Black* aprovam isto.
  9. obscuro967

    obscuro967 User

    Cada sugestão de erro é uma recompensa?
     
    maneirinho aprova isto.
  10. t.jota

    t.jota User

    ERRO

    Nome do título no jogo: ESPAÇO CLEANER
    Nome do título na web page: LIMPADOR DO ESPAÇO

    http://prnt.sc/agowip
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Nome do título no jogo: ESPAÇO WHIZ
    Nome do título na web page: ÁS ESPACIAL

    http://prnt.sc/agowy6
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Nome do título no jogo: ATERRORIZADOR DE PHOENIX
    Nome do título na web page: TERROR DAS PHOENIX

    http://prnt.sc/agox6k
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Nome do título no jogo: ATIRADOR DE PRECISÃO
    Nome do título na web page: MESTRE DE TIRO

    http://prnt.sc/agoxex
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Nome do título no jogo: GUARDA DE PORTAL
    Nome do título na web page: VIGILANTE DE PORTAL

    http://prnt.sc/agoxkf
    ___________________________________________________________________

    ERROS


    Falta de tradução no nome de títulos
    http://prnt.sc/agoxws
    http://prnt.sc/agoxzy
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    De acordo com o novo acordo ortográfico, obrigatório a partir de 2016, com vários prefixos, inclusive MINI:
    (a) se usa hífen quando a letra inicial do segundo termo for vogal igual à final do prefixo;
    (b) se usa hífen quando a letra inicial do segundo termo for H.
    Nos demais casos não se usa hífen para separar o prefixo MINI de seu segundo termo.

    Sendo assim, a escrita correta é MINIMAPA.


    ERRO1
    No jogo mostra MINI MAPA escrito separadamente.

    http://prnt.sc/agp40h


    ERRO2
    Na loja na web page, a descrição da SPEARHEAD mostra escrito como MINI-MAPA, com hífen.

    http://prnt.sc/agp452

    Algumas referências de credibilidade:

    http://www.abril.com.br/reforma-ortografica/hifen.shtml

    http://revistaescola.abril.com.br/l...das-pelo-novo-acordo-ortografico-490048.shtml
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Não se separa sujeito de predicado com vírgula.
    Na descrição da SPEARHEAD na loja diz: Esta nave possui as seguintes habilidades, que facilitam o trabalho de reconhecimento para o grupo:

    http://prnt.sc/agp6gy

    Quando o correto seria: Esta nave possui as seguintes habilidades que facilitam o trabalho de reconhecimento para o grupo: (sem a vírgula)

    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Não se separa sujeito de predicado com vírgula.
    Na descrição da CITADEL na loja diz: Possui slots para 2 lançadores de mísseis e as seguintes habilidades, que fazem dela o "tanque" do grupo:

    http://prnt.sc/agp7xq

    Quando o correto seria: Possui slots para 2 lançadores de mísseis e as seguintes habilidades que fazem dela o "tanque" do grupo: (sem a vírgula)
    ___________________________________________________________________

    ERROS

    Não há hífen em FORMAÇÃO-PERFURAÇÃO na descrição da formação na loja.
    Não há hífen em FORMAÇÃO-VETERANO na descrição da formação na loja.

    http://prnt.sc/agpfs9

    O hífen não ocorre pois o segundo termo é apenas a especificação do primeiro e, ainda, não se forma um novo vocábulo.

    Ex.: decreto-lei
    Decreto é uma instrumento jurídico, Lei é outro instrumento jurídico, decreto-lei é, ainda, um outro instrumento jurídico.

    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Redundância (Pleonasmo vicioso) na descrição do Lançador de Mísseis 2.

    Na descrição diz: Um único míssil pode decidir uma luta.

    http://prnt.sc/agpmig

    Um e único tem a mesma função que é de designar a unicidade de algo. Assim, a expressão um único tem o mesmo problema que as expressões:

    Subir para cima.
    Monopólio exclusivo.
    Certeza absoluta.
    Metades iguais.
    Há muito tempo atrás.
    etc.
    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Na descrição do Lançador de Hellstorm 1 e Lançador de Hellstorm 2, na loja, aparece o nome dos itens em inglês: Hellstorm Launcher 1 e Hellstorm Launcher 2.

    http://prnt.sc/agpmig

    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Erro da descrição do design Veteran da Spearhead no leilão semanal. A descrição está desatualizada ao mencionar aumento no compartimento de carga para munição.

    http://prnt.sc/agxe6j

    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Divergência no nome da Formação Dobra. No inventário consta como BORBOLETA enquanto na Loja diz que o nome é DOBRA.

    http://prnt.sc/ah1dxh

    ___________________________________________________________________

    ERRO

    Uso inadequado da vírgula na descrição das camuflagens X e XL no hangar. A descrição da camuflagem XL diz:

    "Proporciona 50 camuflagens, que deixam a tua nave invisível até iniciares um ataque."

    http://prnt.sc/ahdc4c

    Novamente não se usa vírgula para separar termos que, do ponto de vista sintático, ligam-se diretamente entre si. O correto seria:

    "Proporciona 50 camuflagens que deixam a tua nave invisível até iniciares um ataque." (sem vírgula)

    Mas sugiro texto ainda melhor:

    "Quando usada, proporciona camuflagem que, até iniciares um ataque ou seres atingido por EMP, deixa a tua nave invisível. Contém 50 camuflagens."
    (pois iniciar um ataque não é o único meio de perder a camuflagem, mesmo que o EMP não seja 100% eficaz)

    ===================================================

    ERRO

    Na descrição do míssel ECO-10 no hangar, diz:

    "... Os adversários mais duros de qualquer tipo pararão de se rir de ti quando verem os efeitos do Hellstorm ECO."

    http://prnt.sc/ahdm0e

    A palavra SE está sobrando na sentença. Fora isso, a expressão "de qualquer tipo" é um aposto que está especificando "adversário", portanto, deve estar separados por vírgulas. Sendo assim, o correto é:

    "... Os adversários mais duros, de qualquer tipo, pararão de rir de ti quando verem os efeitos do Hellstorm ECO."

    ===================================================

    ERRO

    Descrição da mina anti-escudo no hangar.

    http://prnt.sc/ahdu41

    ERRO1

    Pelo novo acordo ortográfico, não se usa hífen em ANTI-ESCUDO. O correto é: ANTIESCUDO.

    ERRO2

    Na descrição diz:

    "... perde 50% do escudo na denotação!"

    quando o correto seria DETONAÇÃO.

    ===================================================

    ERRO

    Falta de tradução na descrição da mina de dano direto no hangar.

    http://prnt.sc/ahdyew

    Na descrição fala PilotSheet, enquanto mais acima já vemos que Perfil do Piloto já está traduzido.

    ===================================================

    Descrição do LASER x1 na tela do jogo.

    http://prnt.sc/ahejn3

    Na descrição do LASER no slot dentro do jogo, o plural de LASER é colocado como LASERES, o que é um equívoco. LASER é um acrônimo, sendo que seu plural é, ainda, LASER. Alguns gramáticos aceitam acrescentar o S ao final para designar plural de siglas e acrônimos, mas isso não é oficial.

    ===================================================

    id 161786322
     
    Última edição: 19 Março 2016
  11. Ranking de eventos

    SOLAR CLASH GATE


    RankingNomeValor

    Que tipo de gg é este,e qual o nome coreto dele?

    id 95412897
     
  12. JhonasB

    JhonasB User

    A descrição da mina DD-M01, dentro do jogo, ainda está em inglês: http://prnt.sc/ahcuwa. Está escrito "Deals 20% Direct Hull Damage" e o correto seria "Causa 20% de dano diretamente ao casco".
     
    maneirinho aprova isto.
  13. EvandRo

    EvandRo User

    Queremos informar-te de que os utilizadores residentes em Brasil não podem participar nos concursos em que são concedidos prémios.

    Página inicial.
    O certo seria ''prêmios''
    http://prntscr.com/ahrrfz
    ID: 74564416. Servidor: Br1
     
  14. bom acho que isso foi um erro de tradução
    http://prntscr.com/aiws9p

    o modulo de auto coletação
    esta escrito auto colecção.

    ______________________________________________________________________
    quando clica em bônus o perfil de piloto fica em ingles.

    http://prntscr.com/aixx9b

    ______________________________________________________________________
    quando clicar no perfil de piloto iniciar fica em ingles
    http://prntscr.com/aiy52q

    ID 90502921
    servidor br2.
     
    Última edição: 23 Março 2016
  15. -]Seven[-

    -]Seven[- Guest

    Isto não é um erro ou uma texto sem tradução, faz parte do menu do jogo
     
  16. -]Seven[-

    -]Seven[- Guest

    item 1: Solicitação: #9093 - em andamento
    item 2: Solicitação: #9094 - em andamento
    item 3: Solicitação: #9095 - em andamento

    item 4: Solicitação: #9096 - em andamento
    item 5: Foi decidido não alterar isto.

    item 6: Solicitação: #9097 - em andamento


    50.000 entregue
     
    Última edição: 24 Março 2016
  17. ll2707

    ll2707 User

    o meu topico la em cima é erro de tradução?
     
  18. -]Seven[-

    -]Seven[- Guest

    talvez sim, tem uma outra solicitação pendente e só depois dela para confirmar qual seria a forma correta.
     
  19. Kazumi

    Kazumi User

    Boas aqui está 2 erros de traducão no chat
    http://prntscr.com/b37zfe
    Ora tem "Sun" e "Mon" do ingles certo»portanto estão aqui 2 erros de traducao pois todo resto está em portugues e tambem como fui banido em junho se estamos em Maio? agradeço resposta Meu ID 64488714
     
  20. katexpero2

    katexpero2 User

    Não se esqueçam que o design corsair da veng está traduzido para corsário mas voces trocaram os 10% de honra por 10% de xp. A nave não dá 10% de xp a mais mas sim 10% a mais de honra.
    161046071
     
  21. Kazumi

    Kazumi User

Status do Tópico:
Não está aberto para novas respostas.